Algemene voorwaarden

Nederlands

  1. Toepassing : Deze algemene verkoopsvoorwaarden zijn van toepassing op alle verkopen van goederen en prestaties van diensten door de Vennootschap, met uitsluiting van alle andere voorwaarden die door de afnemer van deze goederen en/of diensten (hierna genoemd de ‘Medecontractant’) op welk ogenblik ook worden meegedeeld. Eventuele afwijkende voorwaarden moeten uitdrukkelijk en schriftelijk door de Vennootschap aanvaard worden.

    Door het plaatsen van een bestelling bevestigt de Medecontractant kennis genomen te hebben van de algemene verkoopvoorwaarden van de Vennootschap en deze te aanvaarden in de relatie met de Vennootschap.

  2. Bestellingen : Alle bestellingen geschieden in eigen naam, met uitzondering van zaakwaarneming, en met sterkmaking van de besteller voor de erfgenamen. Daarenboven wordt uitdrukkelijk overeengekomen dat de besteller solidair borg staat voor de betaling van de factuur door de erfgenamen.

  3. Klachten: Klachten over gebreken in geleverde goederen en/of gepresteerde diensten, die bij de levering of de prestatie worden vastgesteld of redelijkerwijze konden worden vastgesteld, moeten worden ingediend bij gedetailleerd aangetekend schrijven binnen de acht dagen na levering of prestatie. Na deze termijn zal geen enkele zodanige klacht nog aanvaard kunnen worden.

  4. Waarborg : De waarborg van de Vennootschap beperkt zich tot vervanging van de geleverde goederen of herstel van het gebrek in gepresteerde diensten, of, indien zulks niet mogelijk is, teruggave van het geheel of een gedeelte van de gefactureerde prijs. De Vennootschap is in geen enkel geval aansprakelijk voor algemene of bijzondere onrechtstreekse schade, van welke aard ook, door de Medecontractant geleden.

  5. Overmacht : De Vennootschap is niet aansprakelijk voor een vertraging in de uitvoering of voor een niet-uitvoering van haar verbintenissen omwille van gebeurtenissen buiten haar normale controle, die hetzij de Vennootschap, hetzij haar leveranciers raken, en dit ongeacht of deze gebeurtenissen al dan niet voorzienbaar zijn geweest.

  6. Prijzen en betaling : De Medecontractant zal worden gefactureerd voor de levering van goederen en prestatie van diensten die volgens Medecontractant werden besteld, en tegen de tarieven die voor de betreffende goederen en diensten respectievelijk werden bepaald. Facturen hebben enkel betrekking op de goederen en diensten waarnaar zij uitdrukkelijk verwijzen, met uitsluiting van alle andere goederen en diensten die bij de Vennootschap voor of door de Medecontractant zouden zijn besteld.

    Alle facturen zijn contant betaalbaar op factuurdatum. Iedere vertraging in de betaling van een factuur doet vanaf de vervaldag van rechtswege en zonder ingebrekestelling een interest lopen van nul komma negenenvijftig procent (0,59%) per maand vanaf de uitgifte van de factuur, waarbij elke begonnen maand als een volledige maand wordt beschouwd.

    Onverminderd het bepaalde in voorgaande alinea, zal het factuurbedrag uit hoofde van onherroepelijk schadebeding verhoogd worden met tien procent (10%) van het niet-betaalde bedrag, met een minimum van vijfentwintig Euro. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 32,15º van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting van bescherming van de consument, kan de Medecontractant zich zonder enige beperking beroepen op de gemeenrechtelijke regels betreffende vergoeding van schade om een gelijkwaardige vergoeding te verkrijgen van de Vennootschap wanneer deze haar contractuele verplichtingen jegens de Medecontractant niet zou nakomen.

    Elke klacht betreffende een factuur dient, om ontvankelijk te zijn, gedetailleerd en bij aangetekende brief te worden geformuleerd binnen drie dagen na ontvangst van de factuur. Een klacht betreffende een factuur kan enkel betrekking hebben op de gefactureerde bedragen of andere vermeldingen op de factuur en niet op gebreken in geleverde goederen en/of gepresteerde diensten. Het niet onmiddellijk optreden tegen een tekortkoming van de Medecontractant, kan in geen geval worden beschouwd als een verzaking van de Vennootschap om zich later op deze tekortkoming te beroepen

  7. Verbreking en ontbinding : Bij eenzijdige verbreking van het contract door de Medecontractant, of gerechtelijke ontbinding lastens deze laatste, of ontbinding door de Vennootschap op grond van artikel 1184 van het Burgerlijk Wetboek, zal de Medecontractant gehouden zijn tot een forfaitaire schadevergoeding van twintig procent (20%) van de totale aannemingssom. Ingeval de overeenkomst wordt ontbonden lastens de Vennootschap, kan de Medecontractant zich zonder enige beperkingen beroepen op de gemeenrechtelijke regels betreffende vergoeding van schade om een gelijkwaardige vergoeding te verkrijgen van de Vennootschap.

  8. Splitsbaarheid : Indien een artikel van deze algemene verkoopsvoorwaarden nietig wordt verklaard, zal deze nietigheid de geldigheid van de overige artikelen niet aantasten.

  9. Toepasselijk recht : Alle overeenkomsten afgesloten met de Vennootschap worden beheerst door Belgisch recht.

Français

  1. Application : Les présentes conditions générales de vente s’appliquent à toutes les ventes de marchandises et prestations de service effectuées par la Société à l’exclusion de toutes autres conditions communiquées par l’acheteur de ces marchandises et/ou services (dénommé ci-après le ‘Cocontractant’) à quelques moment que se soit. Les éventuelles conditions dérogatoires doivent être acceptées par la Société expressément et par écrit.

    En passant une commande, le cocontractant confirme avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la Société et les accepter dans sa relation avec la Société.

  2. Commandes : Toutes les commandes sont effectuées en nom propre, à l’exclusion de toute gestion d’affaire. L’acheteur se porte fort pour les successeurs. Il est en outre expressément convenu que l’acheteur répond solidairement du paiement de la facture par les successeurs.

  3. Réclamations : Les réclamations portant sur des vices des marchandises livrées et/ou des services prestés qui ont été constatés ou auraient raisonnablement pu être constatés lors de la livraison ou de la prestation doivent être effectuées par lettre recommandée détaillée dans les huit jours suivant la livraison ou la prestation. Passé ce délai, aucune réclamation de ce type ne pourra être acceptée.

  4. Garantie : La garantie de la Société se limite au remplacement des marchandises livrées ou à la réparation de défaut des services prestés ou, en cas d’impossibilité, au remboursement de la totalité ou d’une partie du prix facturé.

    La Société n’est en aucun cas responsable des dommages indirects généraux ou particuliers, quelle que soit leur nature, subis par le Cocontractant.

  5. Force majeure : La société n’est pas responsable des retards dans l’exécution ou de la non-exécution de ses engagements causés par des évènements sur lesquels elle n’a aucun contrôle et qui touchent la Société ou ses fournisseurs, indépendamment du fait que ces évènements ont été prévisibles ou non.

  6. Prix et paiement : Le Cocontractant sera facturés pour la livraison des marchandises et la prestation des services qui ont été commandés par le Cocontractant, aux tarifs indiqués pour les marchandises et/ou services concernés. Les factures se rapportent uniquement aux marchandises et services auxquels elles se réfèrent expressément, à l’ exclusion de toutes autres marchandises et services qui auraient été commandés à la Sociétés pour ou par le Cocontractant. Toutes les factures sont payables au comptant à la date de facturation. Tout retard dans le paiement d’une facture fera courir à partir du jour de l’échéance, de plein droit et sans mise en demeure, un intérêt de zéro virgule cinquante-neuf pour cent (0,59%) par mois, tout mois commencé étant considéré comme un mois complet.

    Sans préjudice de ce qui est précisé au paragraphe précédent, le montant de la facture sera augmenté, sur la base d’une clause pénale irrévocable, de dix pour cent (10%) du montant impayé, avec un minimum de vingt-cinq Euros. Conformément aux dispositions de l’article 31,15º de la Loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l’information et la protection du consommateur, le Cocontractant pourra invoquer sans aucune limitation les règles de droit commun relatives à l’indemnisation des dommages pour obtenir une indemnité équivalente de la part de la Société si cette dernière ne respectait pas ses obligations contractuelle envers le Cocontractant.

    Pour être recevable, toute réclamation relative à une facture doit être introduite par lettre recommandée détaillée dans les trois jours suivant la réception de la facture. Une réclamation relative à une facture ne peut porter que sur les montants facturés ou autres mentions apparaissant sur la facture et non sur les vices des marchandises livrées et/ou des service prestés.

    L’absence de réaction immédiate en cas de manquement du Cocontractant ne peut en aucun cas être considérée comme une renonciation par la Société à invoquer ce manquement ultérieurement.

  7. Rupture et résiliation : En cas de rupture unilatérale du contrat par le Cocontractant, de résolution judiciaire aux torts de ce dernier ou de résiliation par la Société sur la base de l’article 1184 du Code Civil, le Cocontractant sera tenu au paiement d’une indemnité forfaitaire égale à vingt pour cent (20%) du total du prix forfaitaire. Si le contrat est résolu aux torts de la Société, le Cocontractant pourra invoquer sans aucune limitation les règles de droit commun relatives à l’indemnisation des dommages pour obtenir une indemnisation équivalente de la part de la Société.

  8. Divisibilité : Si un article des présentes conditions générales est déclaré nul, cette nullité ne portera pas atteinte à la validité des autres articles.

  9. Droit applicable : Tous les contrats conclu avec la Société sont régis par le droit belge.